News Karnataka
Wednesday, May 01 2024
India

Muslim woman translating Ram Charit Manas in Urdu

Photo Credit :

Varanasi: A Muslim woman in Varanasi is working overtime to translate the Ram Charit Manas written by Tulsidas into Urdu.

The woman, Nazneen, has already translated five of the seven ‘kands’ (chapters) of the epic. She has translated ‘Baal Kand’, ‘Ayodhya Kand’, ‘Aranya Kand’, ‘Kishkindha Kand’ and ‘Sunder Kand’. The ‘Yuddha Kand’ and ‘Uttar Kand’ remain to be translated, she said.

“I have already translated Hanuman Chalisa, Durga Chalisa and Sai Chalisa in Urdu. I am doing these translations because I want Muslims to know more about Hindu mythology and culture. I feel my community should know about Lord Ram. This will bring Hindus and Muslims closer,” said Nazneen.

A member of the Muslim Mahila Foundation, Nazneen works for the empowerment of Muslim women.

She finds inspiration from Emperor Akbar who had set up a department for translation of scriptures form one language to another.

Nazneen, daughter of a weaver from Lallapur in Varanasi, says her work will also send a message to those politicians who are warring over issues such as the new citizenship law.

“I want people to learn about sacrifice and co-existence from Ram, Sita and Laxman and stop fighting over such issues,” she said.

Share this:
MANY DROPS MAKE AN OCEAN
Support NewsKarnataka's quality independent journalism with a small contribution.

How useful was this post?

Click on a star to rate it!

Average rating 0 / 5. Vote count: 0

No votes so far! Be the first to rate this post.

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

To get the latest news on WhatsApp