Following the appearance of a photo of a board on the Hatia-Ernakulam Express with the name “Hatia” translated as “Kolapathakam” (murderer) in Malayalam, the Indian Railways are facing criticism on social media. After the board photo went viral online, it received a lot of backlash.
Based on an interview with Business Today, the Senior Divisional Commercial Manager (Sr DCM) of Ranchi Division stated that the error happened because the Hindi word “Hatya” (which means “murder”) was misinterpreted. He attested to the fact that the wrong nameplate was quickly fixed after it was pointed out.
Passengers were understandably alarmed when they saw the new name displayed on station boards and tickets. Facing ridicule online, railway authorities swiftly covered up the incorrect Malayalam translation with yellow paint.
An X user posted a photo of the board with the caption, “Shhhh, nobody tell them”.
The Hatia-Ernakulam Express connects the cities of Hatia in Ranchi and Ernakulam weekly.
Shhhh, nobody tell them. 🤫 pic.twitter.com/e99DjVsBsj
— Cow Momma (@Cow__Momma) April 11, 2024
A user commented, “Too much dependence on Google Translate”.
Another user wrote, “Must have Google translated ‘Hatya'”
The third user remarked, “Lost in translation (literally)”.
Concurrently, a video making the rounds on the internet has encapsulated the annoyances of numerous Indian train travelers. In the video, a passenger on the 22969 OKHA BSBS Super Fast Express (Okha to Banaras) train is heard complaining to a Travelling Ticket Examiner (TTE) about the crowded carriage.
The woman in the video expresses her worries about the excessive number of passengers and her lack of personal space. She asks the TTE how women can feel safe in these circumstances.
Read More
Byju’s Founder to Lead Operations After CEO Resignation